Выбирая имя, учитывайте, как Вы его запишете латиницей
Для красивого доменнго имени это важно
Учтите следующее:
Таблица транслитерации для русского и украинского языков
Транслитерация применяется для наиболее точной передачи русских и украинских текстов символами латинского алфавита.
Таблица транслитерации русского и украинского языка
предлагаемая ниже настоятельно рекомендуется для применения в доменных
именах для наиболее правильной передачи слов, адаптированной
к правильному восприятию владеющими английским языком.
Таблица русской транслитерации
А = a Б = b В = v Г = g Д = d Е = e, при необходимости — ye Ё = e, при необходимости — yo Ж = zh (никгда — j) З = z И = i Й = y (никогда — j) К = k Л = l М = m Н = n О = o П = p Р = r С = s Т = t У = u Ф = f Х = h Ц = ts Ч = ch Ш = sh Щ = sch или shch Ъ = однозначно опускается в транслитерации Ы = y (допускается использовать после zh и sh) Ь = однозначно опускается в транслитерации Э = e Ю = u, при необходимости - yu Я = ya (никогда - ja или ia)
Сочетания букв:
КС = x (допустимо в некоторых случаях)
Примечание:
Буква j не используется в транслитерации из-за неоднозначности чтения.
Таблица украинской транслитерации (в дополнение к русской)
Г = g или h Ґ = g Е = e Є = e или ye И = y І = i Ї = i или yi (никогда — j)